إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

مفردات اللغة الاسبانية هي من اصول عربية

تقليص
X
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • مفردات اللغة الاسبانية هي من اصول عربية

    بسم الله الرحمان الرحيم و الصلاة والسلام على خير الانام حبيبنا المصطفى سيدنا محمد وعلى اله وصحبه اجمعين الى يوم الدين .
    تحية اسلامية عطرة مسكها السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
    تحياتي الخالصة اخواني الافاضل
    فالحقيقة اخواني الافاضل قبل تعلم اي لغة لابد ثم لابد لناان نستكشف ها و نبحث عن اصوالها وميلاد ولادتها و وبما ان منتدانا هذا يهتم باللغة الاسبانية وبما نها اصبحت منتشر جدا واصبحت تنافس الفرنسية والانجليزية قررت ان انقل لكم هذا الموضوع المكتوب بانامل ذهبية
    للاستاذ جمال قسوم
    بارك الله فيه واثقل الله به موازين حسناته اميييييييييييين
    فتفضلوا اخواني الافاضل نغوص في اعماق هذه اللغة السلسة التلقين
    بسم الله وتوكلنا على الله
    مفردات اسبانية من اصول عربية
    إن انتشار اللغة العربية إلى اليوم داخل اللغة الإسبانية لد ليل على عمق التأثير العربي والإسلامي الذي هو شاهد إلى يومنا هذا على حضارة أسسها العرب في شبه الجزيرة الإيبيرية.

    يثبت الباحثون اللغويين الإسبان أن تأثر اللغة الإسبانية باللغة العربية عميق جدا, وهذا يعود إلى انتشارها الواسع في الأندلس وبعض المقاطعات الإسبانية على مدى ثمانية قرون من الزمن إبان الحكم العربي الذي بدأ مع دخولهم إليها سنة711 م و استمر حتى بعد خروجهم منها سنة 1492 م ويشهد التاريخ أن العرب أسسوا حضارة عظيمة في شبه الجزيرة الإيبيرية تجلت في انتشار العلوم والفن والعمران كما في الزراعة والصناعة والهندسة المعمارية إبان تلك القرون التالية, مما جعل الأندلس آنذاك مزدهرة و مركز إشعاع في أروبا كلها و محجة لكل طالبي العلم.

    لا جرم أن الفاتح العظيم (طارق إبن زياد) كان أول من دخل الأرض الإسبانية مع عدد كبير من سكان المغرب الأصليين وهم البربر الذين ساعدوه في حملته المظفرة . بالإضافة لبعض الجنود الشاميون . حيث سمي المضيق الذي عبر منه مضيق (جبل طارق) منذ ذلك التاريخ فأصبح:GIBRLTAR.

    كما نعرف أن الفتح الإسلامي للأندلس عرف موجتين بعد طارق بن زياد الأولى بقيادة الفاتح ( موسى بن نصير) الحجازي المنبت و الدمشقي النشأة, أما الثانية بقيادة الفاتح( بليح بن بشر) الدمشقي وهذا ما جعل العنصر العربي في إسبانيا كلها, ما عدا المقاطعات الشمالية منها. هو الأقوى لأنه استطاع أن ينشر لغته فيها. إن المهم في هذا الأمر استمرار أثر اللغة العربية في اللغة الإسبانية حتى يومنا هذا بدليل كتاب قيم نشره في مدريد عالم لغوي, وعضو في مجمع اللغة الإسبانية هو الدكتور: (رفائيل لابيسا) تحت عنوان :(تاريخ اللغة الإسلامية) حيث يصرح هذا الأخير أنه يوجد في اللغة الإسبانية حاضرا أربعة ألاف كلمة عربية, وبعضه ظل على حاله, وأكثرها أصابه التحريف, كتابة و لفظا, هذا يعني أن ربع اللغةالإسبانية واسعة الانتشار في العالم من أصل عربي.

    كلمات عربية ...
    إن السبب في تحريف بعض مفردات اللغة العربية, وأسماء المدن والأماكن الجغرافية يعود إلى الذوق الإسباني أولا, وإلى افتقار اللغة الإسبانية ذات الأصل اللاتيني إلى حرف (الضاد) العربي, فاقتبست هذه الأخيرة من اللغة العربية أحرفا تفتقد إليها اللغات الأوربية التي في أصلها لاتينية. نذكر منها على سبيل المثال:(الثاء) و(الخاء) ويؤكد (لابيسا) أن غالبية الكلمات التي تبتدئ يألف التعريف في اللغة الإسبانية بقيت على حالها فيها, منها مثلا:(الطبل – Atabal ) و (السوط – Azote ) , و(الكيمياء – Alquimi) ,(الريحان =Anayan ), و(الكرز -Alcaraz ) الذي هو اسم قرية أندلسية, و( القصير – Alcocer) هي كنية إحدى العائلات الإسبانية في عصرنا الحاضر ذات المنبت الأندلسي, و(القلعة –Alcala), و( المدورAlmodovar-), فيما أضحت بلدة (المنكب) الواقعة في جنوب إسبانيا علي ساحل البحر الأبيض المتوسط, بالقرب من مدنية ملقه, التي دخل إليها الأمير الأموي الناجي من دمشق عبد الرحمن بن معاوية قادمة من المغرب تسمى بالإسبانية Almunecar, حتى أن محافظها أقام في التسعينات من القرن العشرين تمثالا ضخما على شاطئها للأمير عبد الرحمن الداخل اعتراف بفضله على ازدهار الأندلس, حضره عدد كبير من المستعربين والباحثين والمؤرخين العرب والإسبان والأوربيين.

    تتمة لما سبق أن ذكرناه عن الأثر العربي العميق في اللسان الإسباني يجدر بنا أن نشير إلى أن العرب بنوا مدينة صغيرة بالقرب من مدريد أسموها (مدينة سالم ) تعرف اليوم : (MEDINACEL) كما أن بلدة CALATAYUD الأندلسية أسماها العرب حين بنوها (قلعة أيوب) والنهر الكبير الذي يمر في كل من قرطبة وإشبيلية اسمه بالإسبانية أضحى: Cuadalquivir وهو مأخوذ من اسمه العربي الوادي الكبير في حين أن اسم القرية بالعربية كان العرب يدعونه الضيعة فأقتبسه الإسبان منذ ذلك التاريخ القديم في الأندلس ALDEA كما أن المعصرة بقيت تحمل اسمها العربي مند القدم بالإسبانية فيقولون عنها ALMAZARA وكذلك الساقية التي ضلت تدعى بالإسبانيةACEQVIA في حين أن كلمة – حتى- بقيت على حالها في اللغة الإسبانية إذ يقولون عنها HASTA ويقولون عن السوق ZOCO وعن فلان FULANO. وكثيرا ما يرددون عبارة OJALA في أحاديثهم حتى يومنا هذا وأصلها في العربية - إنشاء الله- ومثلها قولهم المأثور ليحفظك الله DIOS GUARDERUE وبارك الله بالأم التي وضعتك BENDITA SEALA MADRE QUE TE PARIO وينفح لنا أن نضيف إلى ما سبق أن من أطرف ما كتبه المؤرخ الدكتور رفائيل لابيسيا في دراسته تأريخ اللغة الإسبانية قوله := تعارف العرب على تسمية الفني: ابن الدنيا واللص : إبن الليل فألف الأندلسيون هذه العبارات الرمزية واقتبسوا الفكرة في لغتهم الدارجة فأطلقوا على المتدين اسم: ابن الإحسان وعلى اليتيم: ابن الحجر وعلى الانسان السطحي: ابن يومه كما أن كلمة HIDALGO التي تطلق في العصر الحديث على النبيل المتميز بالشجاعة والكرم كان أصلها العربي هو: ابن الخير فكانت تلفض وتكتب كالآتي: HIJODALGO.

    زد إلى ذلك أن أسماء المدن الأندلسية قديمة من أصل لاتيني أو إغريقي قد حرفها أسلافنا العرب بما يتناسب مع ذوقهم فأطلقوا اسم (شاطية) على مدينة أندلسية كانت تسمى قبل الفتح الإسلامي ECIJA وجعلوها JATIVA كما أن مدينة اشبيلية كانت تسمى قبل الفتح HISPALIA فأضحى اسمها بعدها SEVILLA وهناك مدينة كبيرة كانت تعرف باسم CASARAUGUSTA فـــــــــــــأسمـــــــاها العـــــــرب سرقــــــــسطة و ولت بالإســــــــبانيـــــة: SARAGOSTA كذلك اسم عاصمة الدولة الأموية بالأندلس الروماني قديما الذي كان CORTEB و ولى اسمها بالعربية قرطبة وبالإسبانية CORDOBA كما كانت توجد في الأندلس مدين الزهراء التي بناها بالقرب من قرطبة في القرن العاشر إبان حكمه الخليفة عبد الرحمان الناصر إكراما لحبيبته الزهراء وجعلها آية فريدة من آيات الفن المعماري والزخارف والحدائق. ولقد أسماها الإسبان AZAHARA لكنها انقرضت تقريبا إبان ثورة البربر بعد سقوط الحكم الأموي وتبعت بعض أثارها الخيالية اليوم على أيدي علماء وفنانين مهرة مند حوالي نصف قرن من الزمن.

    ويبقى اسم العاصمة الإسبانية مدريد يستحق البحث عن أصله وعن تاريخ تشييدها لأن الذي حط رحاله في بقعتها الغنية بالمياه كان أميرا أمويا اسمه محمد بن عبد الرحمان بن الحكم بن هشام بن عبد الرحمان الداخل في بداية القرن الحادي عشر ميلادي ويؤكد المؤرخون الإسبان و العرب ومنهم الباحث الدكتور محمد علي مكي في كتابه (مدريد العربية) أن الأمير محمد هو الذي بنى في موقعها قصرا له و مسجدا و شيدها مطلقا عليها اسمها الحالي الذي اتخذه من كلمة (مجرى) مضافا إليها حرفا IT أي إيط اللاتينيين فكان (مجريط ) ثم أضحى (مدريد). لقد أمها الناس في عهده وبنو فيها أسواقا وحمامات ومساكن حتى أضحت في العصور اللاحقة مدينة مزدهرة وعاصمة لإسبانية مند سنة 1561م أي منذ أن اتخذها الملوك الكاثوليك مقرا لهم بعد خروج العرب من بلادهم بمدة طويلة, وعندما بنوا فيها القصر الملكي أسموه ( قصر الشرق PALACIO ) لأنهم شيدوه على أنقاض قصر الأمير محمد الأموي, باني المدينة, ولا يزال السفراء المعتمدون في أسبانيا يقد مون أوراق اعتمادهم في احتفال تقيمه المملكة الإسبانية حاضرا, مثلما كانوا يفعلون في أيام الحكم الملكي السابق وحتى في الحقبة التي حكم إسبانيا فيها الجنرال فرانكو رئيسا لدولة.

    الموريسكيون...
    إننا نعلم انه في عام 1085 م استرجع الإسبان طليطلة, ثم سرقسطة و قرطبة في القرن الثاني عشر, و اشبيلية في القرن الثالث عشر, و ملقة و غرناطة أخيرا في 1492 في أواخر القرن الخامس عشر. لكن التأثير العربي في اللغة الاسبانية استمر جليا حتى القرن السابع عشر إذ عرف الذين كانوا يتداولونها باسم الموريسكيين MORISCOS إلى أن اندمجوا بالاسبان و بلغتهم الأصلية و دينهم, ما عدا فريقا كبيرا هاجر إلى المغرب.

    ثم ظهر في اسبانيا فن عظيم في الهندسة و الصناعات اليدوية عرف باسم: المدجن MUDEJAR مما يدل على أن الأثر العربي لم يزل كليا بزوالهم. أما المستعربون MOZARABES من الإسبان فهم الذين تأثروا باللغة و الثقافة العربيتين كما أسهموا مع المريسكيين و المدجنين في تغذية و إرواء لغة إسبانيا اللاتينية الأصل, باللغة العربية, و في ترجـــــمة آثــــــارها الأدبيـــة و الفلسفية و العلمية بشكل فعال. إذ أن الدليل على أن تأثيرهم دبيغ, هو استعانة الإسبان المتنفذين بهم بعد سقوط طليطلة عندما أسس فيها DON RAIMUNDO رئيس الأساقفة مدرسة الترجمة الشهيرة سنة 1125 م. كما أن الملك ألفونسو العاشر الملقب بالعالم و الذي حكمها من سنة 1252 م حتى سنة 1284 م قد جمع في بلاطه العديد من الموريسكيين و المدجنين الذين كان بينهم مستشارة الخاص ALONSO DEL CASTILLO و عينه كبير التراجمة للآثار العربية اللغوية و الأدبية و العلمية في قصره. إن هذا العرض هو ما يقودنا إلى الاعتراف بفضل المريسكيين و المدجنين على المحافظة في اسبانيا على كل ما كان للعرب من انجازات بالغة الأهمية إبان حكمهم لها, ومنها لغتهم. كما أن طبقة من هؤلاء قد تعودت آنذاك, و في فتـــــرة قصيــــرة, تــــــدوين الأبحـــاث و المؤلفات و الرسائل باللغة الاسبانية متضمنة كلمات عربية فنشأت بسببها ثقافة سميت بالأعجمية ALJAMIADA و لكنها سرعان ما انصهرت في نقطة الاسبانية.

    فحسب رأي فإنه من الضروري العودة إلى كتاب المؤرخ اللغوي: رفائيل لابيسا. فأشير إلى أنه ذكر فيه إعجاب سكان إسبانيا في المقاطعات الشمالية غير الأندلسيين بالتقاليد العربية و حتى في الأزياء, و تأثرهم في القرون الوسيطة بالزجل و الموشح الذي ظهر جليا في الشعر الغنائي الشعبي, كما في الشعر الملحمي البطولي كأنشودة: رولان , و رائعة سيرفانتس CERVANTES: DON QUEJOTE و أنشودة السيد POEMA DEL MIO CID الحاملة لاسمه و هو أحد المستعربين في مدينة أندلسية.

    إن جل ما سبق في هذا البحث يبقى يؤكد لنا أهمية الأثر العربي في اللغة الإسبانية و العديد من التقاليد الباقية في حواضر الأندلس خاصة, ذلك الأمر الذي لا يزال متجسدا في أسماء العديد من الأسر العريقة حاليا مثل: بني أمية BNIHUMEYA و أبو المنذر ABOLMONZER و كذا المظفر ALMOZAFAR ...الخ.و يبدو جليا أيضا في وجوه العديد من الجميلات الأندلسيات و الرجال و الأطفال, لا سيما في إكرامهم للضيوف, و السياح على مختلف عروقهم. كما أنه ليس غريب جدا أن يشعر المرء العربي في الأندلس بأنه بين أقرباء له, لا غرباء عنه, على الرغم من البعد الزمني على وجود أسلافنا العرب في أرضه الطيبة و خروجهم منها, و الأندلسيين أنفسهم يبادلوننا الشعور ذاته إذا ما زاروا بلادنا العربية مغربا أو مشرقا.

    الأصل العربي الصحيح لعدد من الكلمات في اللغة الإسبانية:

    Aceite الزيت
    Abarcar
    (el estanque la charca) أحاط ب, احتوى على
    Abatanar بطن
    Abencerrajes بني سراج
    Acatar قدر, قوم
    Acaudillar قاد, قيادة
    Acechar (esconderse) ترقب, كمن, تستر
    Aceitar زيت
    Aceitera مزيتة, بائعة الزيت
    Aceituna الزيتون
    Aceituno شجرة الزيتون
    Acelga السلق
    Acémila الزاملة, حيوان يحمل عليه
    Acena سانية
    Acequia الساقية
    Acerico مغرز الإبر, السرج, وسادة فوق أخرى
    Achacoso (quejarse) معتل, شكا
    Acial, aciar الزيار
    Acíbar الصبار
    Acicalar صقل, صقلا
    Acicate مهماز, منخس, صك
    Aclaraván (el zarapito) الواق, الكروان
    Adalid (el guía) الدليل, رئيس, مرشد
    Adarga الورقة
    Adarve (el camino estrecho) درب المراقبة
    Adefla الدفلى
    Adobar أعد طعاما, دبغ جلدا
    Adobe الطوب
    Adobo إعداد الطعام, دبغ الجلود
    Adoquín الدكان/حجر الرصيف
    Aduana الديوان, جمرك
    Afanarse حرص, تفاني, اجتهد
    Ahínco (ira, rencor) عناد, تعنت, حنق
    Ahíto (limito) حد, مصاب بتخمة
    Ajarafe الشرف
    Ajedrez شطرنج
    Ajimez (lugar asoleado) الشماس
    Ajmez الشماس / نوافذ مزدوجة
    Ajuar شوار
    Al bacín حي البيازين بغرناطة
    Alacena الخزانة
    Alacena (armario) خزانة الحائط
    Alacrán العقرب
    Aladar العذار
    Alafia العفو
    Alajú
    (acción de rellenar algo) الحشو, كلام ممزوج بالأبزار
    Alambique
    (palabra derivada del griego) إنبيق
    Alambra قصر الحمراء
    Alameda الطريق العريض الظليل
    Alamín الأمين, المحتسب
    Alamud العمود
    Alarde العرض
    Alardear استعراض
    Alarido (grito cantante de hombre o de ave) صيحة, صراخ, الغرد
    Alarife العريف / رئيس البنائين
    Alarife العريف
    Alazán (el caballo de color rojizo) حصان أشقر, أزعر اللون
    Albacea (el testamento) الوصية
    Albacora الباكور
    Albahaca الحبق
    Albaida البيضاء نهر
    Albaire البيض
    Albala البلاغ
    Albañal البالوعة
    Albañil البناء
    Albaquia البقية
    Albarazo البرص
    Albarda البرذعة
    Albardilla سرج الترويض
    Albaricoque البرقوق, المشمش
    Albatros بطرس طائر بحري
    Albéitar بيطري
    Alberca (la charca) البركة
    Alberique البريق
    Alboheza الخبيزي
    Albóndiga (la avellana) البندق, كرة لحم صغيرة
    Albornoz البرنس
    Alborozo (la aparición) البروز
    Albotín البطم
    Albricias البشارة
    Albricias (buena noticia) البشارة, الهدايا
    Albufera البحيرة
    Albuher البحيرة
    Albur (el mújol, el ensayo) البور, حسن الحظ
    Alcabala (obligación de hacer algo) القبالة, ضريبة قديمة
    Alcahaz القفص
    Alcahuete القواد, وسيط بغاء
    Alcaicería الفيسرية
    Alcalá القلعة
    Alcalde القاضي / العمدة
    Alcalde القاضي
    Alcalde (el dirigente) القائد, رئيس حصن
    Alcalde (el juez) رئيس البلدية
    Alcaldía البلدية
    Álcali قلي
    Alcancía (el tesoro) الكنز, حقيبة النقود
    Alcandia الحنطة
    Alcanfor الكافور
    Alcantarilla (el puente) القنطرة
    Alcanzar قنطر, عبر, وصل إلى
    Alcaparra شجرة الكبر
    Alcarraza الجرة, الكراز
    Alcatufa القطيفة
    Alcayata (algo que cose) الخياطة, مسمار معقوف
    Alcazaba القصبة
    Alcazaba (la ciudad, la cúpula) الحصن, القصبة
    Alcázar القصر
    Alcázar Genil قصر شنيل
    Alcazuz عرق السوس
    Alcoba القبة
    Alcoba (la cúpula) القبة, غرفة النوم
    alcohol الكحول
    Alcor (colina aislada) تل, قارة
    Alcornoque القرق
    Alcorza (pan pequeño y redondo) القرصة, عجين السكر
    Alcudia الكدية
    Alcurnia سلالة
    Alcurnia (el apodo) الكنية
    Alcuza (el vaso) الكوز قطارة الزيت
    Alcuzcuz الكسكسى
    Aldaba (el cerrojo)
    Aldabón الضبة: مطرقة الباب
    Aldabada / aldabazo ضربة مطرقة الباب
    Aldaya الضيعة
    Aldea (el cedro) القرية, ضيعة
    Ale يا الله, هيا هيا
    Alelí / alheli خيري
    Alema الماء
    Alerce (el cedro) الأرز
    Aleya الآية
    Alfageme الحجام
    Alfamar الأحمر
    Alfamin مدينة الفهمين
    Alfanje (el puñal) الخنجر
    Alfaque ( el valle trinchera) الخق :رصيف رملي
    Alfaqueque الفكاك
    Alfar الفخار
    Alfarero (el cerámico) خزاف, فخار
    Alfayate الخياط
    Alfeñique
    (pequeño saco para el trigo) سكر الشعير, الفنيقة
    Alférez الفارس / ملازم ثاني
    Alfil الفيل
    Alfil (el güero) الفأل
    Alfombra
    (la estera con ramas de palmera) بساط,, الخمرة
    Alfóncigo الفستق
    Alforjas (la bizaza) الزاد, الخرج
    Alfóstigo الفستق
    Alga العوالق جمع العالقة
    Algalia (de precio caro) الغالية – نوع من الطيب -
    Algar الغار
    Algara الغارة
    Algarabía الرطانة – عربية قديمة -
    Algarabía العربية
    Algarbe الغربي
    Algarroba الخروب
    Algarrobo الخروب
    Algazara القصرة, ضجة, صخب
    Algebra الجبر
    Algecira الجزيرة
    Algeciras الجزيرة الخضراء
    Algemisi الخميسي
    Algodón القطن
    Alguacil الوزير
    Alguacil(el ministro) el que tiene un cargo de algo الوزير, رجل الدرك
    Alhaja الحاجة / الجوهرة/الحلية/شيء ثمين
    Alhandales أندلس
    Alhandega الخندق
    Alheli خيري
    Alheña الحناء
    Alholva الحلبة
    Alhóndiga الفندق, المستودع
    Alhóndiga Guedida الفندق الجديد
    Alhucema الخزامى
    Aliatar العطار
    Alicates ملاقط
    Aljaba الجعبة
    Aljaferia الجعفرية
    Aljama الجامع
    Aljamia العجمية
    Aljamiado الأعجمية
    Aljarque
    Aljez الجص
    Aljibe الجب, الصهريج
    Aljibe الجب
    Aljofaina الجفينة, حوض
    Aljófar الجوهر / لؤلؤ صغير
    Aljofifa منشفة, جفف
    Aljuba الجبة
    Almacén المخزن
    Almacén المخزن, المستودع
    Almaciga المصطكا
    Almadía زورق, المطية
    Almadraba المضرب, شبكة الصيد
    Almagrares المغاورون
    Almagre المغرة
    Almanaque رزنامة, المناخ
    Almanzur المنصور
    Almena فتحة في السور, مانع
    Almenar وضع الفتحات في السور أو أحدث تضريسا
    Almenar شمعدان
    Almez الميس, شجرة
    Alminar المنارة
    Almirante أميرال, رئيس الحرية
    Almirante أميرال
    Almirez المهراس
    Almizcle المسك
    Almoahalla المخلى
    Almocárabes المقر بس, تزيين الأقواس
    Almocobar المقابر
    Almodóvar المدور
    Almohada المخدة
    Almohadas الموحدية
    Almohaza المحسة
    Almojarife المشرف, الفارس حامل الراية
    Almoneda بيع المزاد, المناداة
    Almoxatre النشادر
    Almud المد / كيل
    Almudaina المدينة
    Almuecín المؤذن
    Alora ألورة
    Alquequenje الكاكنج, نبات
    Alquilar الكراء
    Alquiler الكراء
    Alquimia الكيمياء
    Alquimia الكيمياء القديمة
    Alquitrán القطران
    Alubia اللوبيا
    Alumno المتعلم, تلميذ
    Ama الأمة, ربة البيت, خادمة
    Amalgama خلط, عمل جامع
    Ámbar عنبر
    Amen آمين
    Anaquel رف, الناقل
    Anaranjado برتقالي
    Anea الناي, بوط, نبات
    Añil النيل, لون نيلي
    Arcos أركش
    Armadía المطية
    Arrayán الريحان
    Arre أر, حأحأ, أصاح
    Arrecife الرصيف / صخر تحت الماء
    Arrecife الرصيف, صخور الشاطئ
    Arríate الرياض, حديقة الدار
    Arroba الربع, قياس السوائل
    Arrope الرب
    Arroz الرز
    Arsenal ترسانة, دار الصناعة
    Atabal الطبل
    Ataide التابوت
    Atalaya أطل, برج حراسة
    Atarjea طرح, تصريف المياه
    Ataúd التابوت
    Atracar ربط السفينة, تدرق
    Auge أوج
    Aullar عويل, عولة
    Avería العورة
    Azabache السبخ
    Azafate السفط, سلة من السوحر
    Azafrán الزعفران
    Azahar الزهر
    Azahar الزهر
    Azófar الصفر, نحاس أصفر
    Azogue الزئبق
    Azogue الزئبق
    Azorafa الزرافة
    Azote السوط
    Azúcar السكر
    Azucena السوسن
    Azucenas السوسن
    Azud السد
    Azul أزرق, لازوردي
    Azulejo خزف, زليج
    Azumbre مكيال, الثمن
    Baladí بلدي, تافه
    Baldaquín عرش, قبة السرير
    Baldío بليد
    Balsámico بلسمي
    Bálsamo بلسم
    Bandera بند, علم
    Banu muris بنو مرين
    Bata (vestido amplio) بت, جلباب
    Batan ملبدة القماش
    Bazar سوق, بزار
    Beduino بدوي
    Bellota بلوط
    Benahadux بنو عبدوس
    Beni Almedina بني المدينة
    Beniali بني العالي
    Beniarbeig بني أربج
    Beniatzar بني الزار, بني الزرع
    Benicasim بني قاسم
    Benidoleig بني دليج
    Benidorm بني دورم
    Benifays بني فايز
    Beniferri بني فرى
    Benigosar بني جاسر
    Benilloba بني لوية
    Benimarfill بني مرفيل
    Benimuslem بني مسلم
    Benisa بني عيسى
    Benisadevi بني الشدوى
    Benisalem بني عبد السلام
    Benjuí نبات جاوي
    Bennasar ابن ناصر
    Berenjena باذنجال
    Bermejas حمراء
    Besar باس, قبل
    Boabdil شارع أبي عبد الله
    Bujía شمعة, بجاية
    Burriana بريانة
    Cafila قافلة
    Cala كلة, فتيلة, قسم
    Calafate جلافطة
    Cálamo قلم, ريشة, شبابة
    Calibre قالب, معيار
    Califa خليفة
    Camelar جامل, خادع في الكلام
    Camello جمل
    Camisa قميص
    Cáñamo قنب
    Cañamon بذرة القنب
    Cañón قنال, قناة
    Capitán قبطان
    Caravana القيروان, قافلة
    Carcajada قهقهة
    Carmesí قرمزي
    Carmona قرمونة
    Carraca حرافة: نوع قديم من السفن
    Cartama قرطمة
    Catar قدر, تذوق, أمعن النظر
    Catarata قطر, شلال
    Caudillo قائد
    Cazo كأس
    Cazurro قذور, عنيد
    Céfiro زفير, نسيم
    Cejar استأخر, عاد إلى الوراء
    Cenefa سنيف, حاشية, حافة
    Cenit اتسمت
    Cequia ساقية
    Chafarote سفرة, سيف عريض
    Charca بركة, غرقة
    Charran شر, محتال
    Chisme جزم, تفاهة, قيل و القال
    Cifra صفر, رقم, رمز, شفرة
    Cima قمة
    Cocear صك, رفس
    Cofa قفة, مصطبة
    Cofia كوفية, غطاء رأس
    Comares قمارش
    Córdoba قرطبة
    Coz صكة, رفسة
    Cuerno قرن
    Cuevo غراب
    Damascado دمشق, موشي, نسيج
    Dársena دار صناعة, حوض في مرفأ
    Dengues ضنك, تدلل
    Dinero دينار, مال
    Diván ديوان شعر, أريكة إدارية
    Ecija استجنة
    El miguelete برج شهير في بلنسية المجليتي
    Elcid السيد
    Elvira البيرة, شارع
    Encandilar بهر, لمع, قنديل
    Encharcar غرق بالمياه
    Enea الناي نبات
    Enhornar (horno) وضع في الفرن
    Enjaezar جهاز
    Entarimado طارمة, أرضية خشبية
    Escabeche سكباج
    Espiscopal أسقفي
    Fajalauz باب فج اللوزة
    Falleba خلاب, مقبض الباب
    Faluc فلك
    Faluca فلك
    Faneg فنيقة مقياس للسوائل و المساحات
    Fanfarronería فرفر في الكلام, تبجج, افتخر
    Faraón فرعون
    Farfantón متبجج
    Fonda فندق صغير
    Fulano فلان
    Fulano فلان
    Gabán قباء معطف
    Gacela غزالة
    Gaita غايطة, مزمار
    Galbana (cansado) غلبان, كسل, خمول
    Galibo قالب, معيار
    Gehena جهنم
    Generalife جنة العريف
    Gibralfaro جبل فارة
    Gibraltar جبل طارق
    Gili غبي, جاهل
    Gines الجن
    Giralda الدوارة, لاخيرالد
    Gorguz غرغيط, طرف الرمح
    Gorra (berber) أقرو, قبعة
    Granada غرناطة
    Grisgrís حرز, تعويذة
    Guadalajara وادي الحجارة
    Guadalebin وادي لين
    Guadamecí (ciudad en Libia) سختيان مزين, غدامس
    Guadamedina وادي المدينة
    Guadaramma وادي الرملة
    Guadiana وادي آنا
    Guala (por Dios) و الله
    Guarismo رقم, عدد, الخوارزمي
    Guitarra قيثارة
    Gula غولة, نهم
    Haber (sabio) حبر يهودي
    Halagar مدح, أطرى, خلق القول
    Hallar وجد, لقي, حل
    Haragán فرغان, كسلان
    Harca حركة, حملة تمردية, عصابة
    Harén حريم
    Haron غربال, حرون
    Hasta حتى
    Hastiar (hasta) احدث تقززا, أضجر, حتى
    Haxix مخدر, حشيش
    He هنا
    Hembra امرأة, أنثى, بنت
    Herreo هري, مخزن حبوب
    Honrar عنصر
    Horno فرن
    Horro حر, معتق
    Hoz منجل, شعب
    Hucha حكة النقود
    Hurí (hermosa) حرية, جميلة
    Ibiza يابسة
    Imada عماد, مهد إطلاق السفينة
    Imán إمام
    Islam إسلام
    Jabalí جبلي, خنزير بري
    Jabeque شجة, حبط
    Jabón صابون
    Jaez طقم الفرس, جهاز
    Jaique حائك
    Jaque mate الشاه مات
    Jaqueca شقيقة
    Jara نبات اللذان, شعراء
    Jarabe شراب
    Jarabe شراب, مشروب سكري
    Jarope مشروب
    Jarra جرة
    Jarreta شريط, جرارة
    Jazmín ياسمين
    Jazmines ياسمين
    Jebe الشب
    Jedive خديو
    Jengibre زنجبيل
    Jerbo يربوع
    Jerez شريش
    Jerga خرقة, لغة التخصص
    Jerife شريف
    Jerife شريف, رئيس, قائد
    Jeta خطم, خرطوم
    Jinete (jinete de la tribu de zenata) زناتي فارس من قبيلة زناتة
    Jirafa زرافة
    Jofaina الجفينة, حوض, مركن
    Joroba حدبة
    Kif كيف, حشيش مخدر
    Laca لك
    Lonja قاعة المعاملات التجارية
    Maho****no محمدي, محمد صلى الله عليه و سلم
    Majara مجنون
    Mameluco مملوك, ابله, من المماليك
    Mana المن, الينبوع
    Mandil منديل, مؤزر, خرقة
    Marabú طائر أبو سعن, مرابط
    Maravedí مرابطي, قطعة نقدية
    Marbete مربط, علامة
    Marfil ناب الفيل, العاج
    Marmita برمة, قدر
    Mármol مرمر, رخام
    Maroma مبرمة, حبل غليظ
    Marrano محرم, خنزير
    Marrano محرم, خنزير
    Marras مرات, قديما
    Masanasa منزل نصر
    Matraca مطرقة, ناقوس خشبي
    Matrero مخاطر, ماكر
    Mazacote مسحوق, ملاط
    Mazapán ماثابان حلوى اندلسية قديمة تشتهر بها طليطلة
    Mazmorra مطمورة, زنزانة
    Medina azzahra مدينة الزهراء
    Menjunje معجون
    Menjurje خليط, مزيج
    Menoría منورقة, جزيرة
    Mequetrefe مغطرف, طائش
    Mequinenza مكناسة
    Merino مرينوس نوع من الضأن
    Mezquinó مسكين
    Mezquita المسجد
    Mijares نهر مخارس
    Minarete مئذنة
    Mirador المنظرة
    Mirra المر, صمغ
    Mislata منزل عطاء
    Mohatra مخاطرة, عقد مزور
    Mojama مخلع, تون مملح
    Morriña مر, كآبة
    Moscada مسك, مسكية
    Mudéjar مدخر, مسلمو اسبانيا الباقون
    Mudéjares المدجنون
    Muzárabes المستعربون
    Nabab نائب, حاكم اقليمي
    Nácar صدفة, نقرة
    Nadir نظير
    Nafta نفط
    Naranja برتقال, نارنج
    Narguile نارجيلة
    Nerja نرخا
    Nesga (nesgar) نسج, عرض قماش بين حاشيتين
    Noria ناعورة
    Noria ناعورة
    Ojala إن شاء الله
    Patache خفارة, بطاش, زورق مراقبة
    Pato بطة, بط
    Pechina بجانة
    Puerta de Granadas باب الرمان
    Puzal بوثال
    Queja شكوى
    Quejar شكى,
    Quilate قيراط
    Quintal قنطار
    Rabadán رئيس الرعاة
    Rabel رباب
    Rambla وهد, شارع
    Rambla رملة
    Randa رند, شبيكة, تخريم
    Rebato رباط, هجوم مباغت, ناقوس خطر
    Recamar رقم, طرز تطريزا ناتئا
    Recua ركب, قطيع, فوج
    Res راس, دابة, حيوان
    Retama رتم, نبات
    Rezar رثى, تلا, تلاوة, صلى
    Rincón ركن
    Romana قبان, رمانة القبان
    Ruzafa الرصافة
    Sacre صقر
    Sahara صحراء
    Sándalo صندل, شجر
    Sandia سندية, بطيخ أحمر
    Sarao سهرة, حفلة ليلية
    Sarraceno مسلم عربي شرقي
    Socarrón مكار, ساخر
    Sofá تخت, صفة
    Sofismo صوفية
    sorbete مشروب مبرد, شربة
    Tabique طبق / فاصل
    Tabique فاصل, حجاب, طابق
    Taca خزينة مدمجة, خزينة
    Tafilete تفتليتي/ جلد من أصل بربري
    Tafilete سختيان
    Tagarnina هندباء برية
    Tahalí حمالة, التحلي
    Tahona طاحونة
    Tahona طاحونة, مخبزة
    Tahúr ظفور, لاعب متمكن
    Taifa طائفة
    Talco طلق
    Talega/o كيس, تعليقة
    Talismán طلسم
    Tamara تمر, نخلة
    Tambor طار, طبول
    Tara طرح
    Tarabita ربط, مشبك
    Taracea ترصيع
    Tarea طريحة, عمل, مهمة
    Tarifa تعريفة
    Tarifa تعريفة
    Tarima طريمة / مسند القدمين
    Tarima طارمة, دكة
    Tarjeta درقة, بطاقة
    Tártaro دردي
    Taza طست, طاس
    Tedio ضجر
    Tifón طوفان, إعصار
    Toletum طليطلة
    Toro ثور
    Toronja أترج
    Triaca ترياق
    Uf أف
    Ulema علماء, فقيه
    Usted أستاذ,فضيلتك
    Valija وليحة, حقيبة
    Vena contil بني قنديل
    Vereda أبريد, درب
    Víbramela باب الرملة
    Visir وزير
    Yeso جص
    Zacatín شارع السقاطين
    Zafareche صهريج
    Zafio جاف, غليظ الطبع
    Zagal زغلول, شاب
    Zaguán اسطوان, دهليز
    Zahorí عراف, ساحر
    Zaino أصم
    Zalamería سلام, تملق
    Zalea سليخة, أهب جلد حيوان
    Zalema سلام
    Zambra سمرة, حفلة, فوضاء
    Zambra الزمر رقصة أندلسية شهيرة
    Zamora سمورة
    Zanahoria سنور, جزر
    Zanahria الجزر, السنارية
    Zanja زنقة, خندق
    Zapato سباط, حذاء
    Zape أصب, بس
    Zaque زق, قربة
    Zaquizamí سقف سام, كوخ
    Zaragoza سرقسطة
    Zaragüelles سراويل, سروال فضفاض
    Zaratán سرطان
    Zarco أزرق
    Zoco سوق
    Zorzal زرزور, طائر الجثوم, سمانة
    Zuavo (originario de la zagüía) زواوي, جندي الزواف
    Zuda لاثودا, السودا
    Zurrón صرة, جرب, جراب
    Zutano فلان


    و في الأخير نود أن نشير إلى أن الكلمات العربية الدخيلة أكثرها من فصيلة الأسماء.
    - و أغلب الكلمات العربية التي أخذتها اللغة الإسبانية, أخذتها هي و أداة التعريف المتصلة بها, لكن عادة ما تدغم هذه الأخيرة أثناء النطق بالحرف الساكن الموالي لها في الكلمة.
    - كما أن بعض الكلمات الدخيلة حافظت على شكلها و تغير معناها.
    - كذلك بعض الكلمات الدخيلة غير عربية الأصل لكنها نقلت إلى اللغة الإسبانية مرورا باللغة العربية.
    - و الكثير من الكلمات العربية الدخيلة هجرت و مازالت تهجر شيئا فشيئا بتأثير من قادة و موجهي الرأي العام هذا لأسباب نفسية و سياسية.






    ]]




  • #2
    بسم الله الرحمن الرحيم
    مشكورة اختي على هذا الموضوع الرائع جزيت كل خير

    تعليق


    • #3
      من تعلم لغة قوم سلم من شرهم...صدق رسول الله

      تعليق

      المتواجدون الآن 1. الأعضاء 0 والزوار 1.

      أكبر تواجد بالمنتدى كان 2,525, 26-09-2016 الساعة 21:58.

      يعمل...
      X